![gianni montieri on X: "Ancora una volta grato a Vasco Gato che traduce in portoghese la poesia che chiude il capitolo "sud, in caso di morte" in "Ampi margini" Chi mi conosce gianni montieri on X: "Ancora una volta grato a Vasco Gato che traduce in portoghese la poesia che chiude il capitolo "sud, in caso di morte" in "Ampi margini" Chi mi conosce](https://pbs.twimg.com/media/F_Eco3AXcAAY89Z.jpg)
gianni montieri on X: "Ancora una volta grato a Vasco Gato che traduce in portoghese la poesia che chiude il capitolo "sud, in caso di morte" in "Ampi margini" Chi mi conosce
![Bank poem, Oviedo, Asturias, Spagna. La banca si trova in Plaza de la Poesía, un nuovo spazio aperto un anno fa su El Gran Bulevar El Vasco Foto stock - Alamy Bank poem, Oviedo, Asturias, Spagna. La banca si trova in Plaza de la Poesía, un nuovo spazio aperto un anno fa su El Gran Bulevar El Vasco Foto stock - Alamy](https://c8.alamy.com/compit/2r4na29/bank-poem-oviedo-asturias-spagna-la-banca-si-trova-in-plaza-de-la-poesia-un-nuovo-spazio-aperto-un-anno-fa-su-el-gran-bulevar-el-vasco-2r4na29.jpg)
Bank poem, Oviedo, Asturias, Spagna. La banca si trova in Plaza de la Poesía, un nuovo spazio aperto un anno fa su El Gran Bulevar El Vasco Foto stock - Alamy
![Vasco de Gama de La Lucia, o poesia storica diugugugals di Luis de Camoens (1524-1580 ca.). Tradotto dal portoghese in inglese da Sir Richard Fanshaw (1608-1666). Londra: Humphrey Moseley, 1 Vasco de Gama de La Lucia, o poesia storica diugugugals di Luis de Camoens (1524-1580 ca.). Tradotto dal portoghese in inglese da Sir Richard Fanshaw (1608-1666). Londra: Humphrey Moseley, 1](https://www.meisterdrucke.it/kunstwerke/500px/Portuguese%20School%20-%20Vasco%20de%20Gama%20from%20The%20Luciad%20or%20Purtugals%20Historicall%20Poem%20%20-%20%28MeisterDrucke-673547%29.jpg)
Vasco de Gama de La Lucia, o poesia storica diugugugals di Luis de Camoens (1524-1580 ca.). Tradotto dal portoghese in inglese da Sir Richard Fanshaw (1608-1666). Londra: Humphrey Moseley, 1
![📜 Premio d'Arti Faustino Onnis VI° edizione 🔹 I Sezione: Poesia in Lingua Sarda 🏆 Premio Speciale a Giangavino Vasco - Fondazione 📜 Premio d'Arti Faustino Onnis VI° edizione 🔹 I Sezione: Poesia in Lingua Sarda 🏆 Premio Speciale a Giangavino Vasco - Fondazione](https://www.fondazionefo.it/wp-content/uploads/2022/11/IMG_00004-1024x724.jpg)
📜 Premio d'Arti Faustino Onnis VI° edizione 🔹 I Sezione: Poesia in Lingua Sarda 🏆 Premio Speciale a Giangavino Vasco - Fondazione
![Mi cancionero vasco: Patria y poesia; Soy vasco; Mi tamboril; El poema de Euskalerria; El rapsoda Mendikari; Así es Vizcaya; Cuatro noches de Euskalerria; Explayos líricos de versolari; Cancionero de la Villa Mi cancionero vasco: Patria y poesia; Soy vasco; Mi tamboril; El poema de Euskalerria; El rapsoda Mendikari; Así es Vizcaya; Cuatro noches de Euskalerria; Explayos líricos de versolari; Cancionero de la Villa](https://pictures.abebooks.com/inventory/30369335177.jpg)
Mi cancionero vasco: Patria y poesia; Soy vasco; Mi tamboril; El poema de Euskalerria; El rapsoda Mendikari; Así es Vizcaya; Cuatro noches de Euskalerria; Explayos líricos de versolari; Cancionero de la Villa
![A Basque poetry anthology in Italian, availabe on the net by Danilo Manera | Etxepare Euskal Institutua A Basque poetry anthology in Italian, availabe on the net by Danilo Manera | Etxepare Euskal Institutua](https://www.etxepare.eus/media/uploads/noticias/galeria/Danilo_manera.jpg)